بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اَللَّهُمَّ يَا نُوْرَ النُّوْرِ تَنَوَّرْتَ بِالنُّوْرِ وَالنُّوْرُ فِيْ نُوْرِ نُوْرِكَ يَا نُوْرُ اَللَّهُمَّ يَا عَزِيْزُ تَعَـزَّزْتَ بِالْعِـزَّةِ وَالْعِـزَّةُ فِيْ عِـزَّةِ عِـزَّتِـكَ يَا عَـزِيْزُ اَللَّهُمَّ يَا جَلِيْلُ تَجَلَلْتَ بِالْجَلَالِ وَالْجَلَالُ فِيْ جَلَالِ جَلَالِكَ يَا جَلِيْلُ اَللَّهُمَّ يَا وَهَّابُ تَوَهَّبْتَ بِالْهِبَةِ وَالْهِبَةُ فِيْ هِبَةِ هِبَتِـكَ يَا وَهَّابُ اَللَّهُمَّ يَا عَظِيْمُ تَعَظَّمْـتَ بِالْعَظَمَةِ وَالْعَظَمَةُ فِيْ عَظَمَةِ عَظَمَتِـكَ يَا عَظِيْمُ اَللَّهُمَّ يَا عَلِيْمُ تَعَلَمْـتَ بِالْعِلْمِ وَالْعِلْمُ فِيْ عِلْمِ عِلْمِكَ يَا عَلِيْمُ اَللَّهُمَّ يَا قُدُّوْسُ تَقَدَّسْـتَ بِالْقُدْسِ وَالْقُدْسُ فِيْ قُدْسِ قُدْسِـكَ يَا قُدُّوْسُ اَللَّهُمَّ يَا جَمِيْلُ تَجَمَّلْتَ بِالْجَمَالِ وَالْجَمَالُ فِيْ جَمَالِ جَمَالِكَ يَا جَمِيْلُ اَللَّهُمَّ يَا سَـلَامُ تَسَـلَّمْـتَ بِالسَّلَامِ وَالسَّلَامُ فِيْ سَـلَامِ سَـلَامِكَ يَا سَـلَامُ اَللَّهُمَّ يَا صَـبُوْرُ تَصَـبَّـرْتَ بِالصَّبْرِ وَالصَّبْرُ فِيْ صَـبْرِ صَـبْرِكَ يَا صَـبُوْرُ اَللَّهُمَّ يَا مَلِيْكُ تَمَلَّكْتَ بِالْـمَـلَكُوْتِ وَالْـمَـلَكُوْتُ فِيْ مَلَكُوْتِ مَلَكُوْ تِـكَ يَا مَلِيْكُ اَللَّهُمَّ يَا رَبُّ تَرَبَّيْتَ بِالرَّبُوْ بِيَّةِ وَالرَّبُوْ بِيَّةُ فِيْ رَبُوْ بِيَّةِ رَبُوْ بِيَّتِـكَ يَا رَبُّ اَللَّهُمَّ يَا مَنَّانُ تَمَنَّنْتَ بِالْـمِنَّةِ وَالْـمِنَّةُ فِيْ مِنَّةِ مِنَّتِـكَ يَا مَنَّانُ اَللَهُمَّ يَا حَكِيْمُ تَحَكَّمْـتَ بِالْحِكْمَةِ وَالْحِكْمَةُ فِيْ حِكْمَةِ حِكْمَتِـكَ يَا حَكِيْمُ اَللَّهُمَّ يَا حَمِيْدُ تَحَمَّدْتَ بِالْحَمْدِ وَالْحَمْدُ فِيْ حَمْدِ حَمْدِكَ يَا حَمِيْدُ اَللَّهُمَّ يَا وَاحِـدُ تَوَحَّدْتَ بِالْوَحْـدَانِيَّةِ وَالْوَحْـدَانِيَّةُ فِيْ وَحْـدَانِيَّةِ وَحْـدَانِيَّتِـكَ يَا وَاحِـدُ اَللَّهُمَّ يَا فَرْدُ تَفَرَّدْتَ بِالْفَرْدَانِيَّةِ وَالْفَرْدَانِيَّةُ فِيْ فَرْدَانِيَّةِ فَرْدَانِيَّتِـكَ يَا فَرْدُ اَللَّهُمَّ يَا حَلِيْمُ تَحَلَّمْـتَ بِالْحِلْمِ وَالْحِلْمُ فِيْ حِلْمِ حِلْمِكَ يَا حَلِيْمُ اَللَّهُمَّ يَا قَدِيْرُ تَقَدَّرْتَ بِالْقُدْرَةِ وَالْقُدْرَةُ فِيْ قُدْرَةِ قُدْرَتِـكَ يَا قَدِيْرُ اَللَّهُمَّ يَا قَدِيْمُ تَقَدَّمْتَ بِالْقِدَمِ وَالْقِدَمُ فِيْ قِدَمِ قِدَمِكَ يَا قَدِيْمُ اَللَّهُمَّ يَا شَاهِدُ تَشَهَّدْتَ بِالشَّهَادَةِ وَالشَّهَادَةُ فِيْ شَهَادَةِ شَهَادَتِـكَ يَا شَاهِدُ اَللَّهُمَّ يَا قَرِ يْبُ تَقَرَّبْتَ بِالْقُرْبِ وَالْقُرْبُ فِيْ قُرْبِ قُرْبِكَ يَا قَرِيْبُ اَللَّهُمَّ يَا نَصِـيْرُ تَنَصَّرْتَ بِالنُّصْـرَةِ وَالنُّصْـرَةُ فِيْ نُصْـرَةِ نُصْـرَتِـكَ يَا نَصِـيْرُ اَللَّهُمَّ يَا سَـتَّارُ تَسَـتَّرْتَ بِالسَّتْرِ وَالسَّتْرُ فِيْ سَـتْرِ سَـتْرِكَ يَا سَـتَّارُ اَللَّهُمَّ يَا قَهَّارُ تَقَهَّرْتَ بِالْقَهْـرِ وَالْقَهْـرُ فِيْ قَهْـرِ قَهْـرِكَ يَا قَهَّارُ اَللَّهُمَّ يَا رَازِقُ تَرَزَّقْتَ بِالرِّزْقِ وَالرِّزْقُ فِيْ رِزْقِ رِزْقِكَ يَا رَزَّاقُ اَللَّهُمَّ يَا خَالِقُ تَخَلَّقْتَ بِالْخَلْقِ وَالْخَلْقُ فِيْ خَلْقِ خَلْقِكَ يَا خَلَّاقُ اَللَّهُمَّ يَا فَتَّاحُ تَفَتَّحْـتَ بِالْفَتْحِ وَالْفَتْحُ فِيْ فَتْحِ فَتْحِـكَ يَا فَتَّاحُ اَللَّهُمَّ يَا رَفِيْعُ تَرَفَّعْـتَ بِالرِّفْعَةِ وَالرِّفْعَةُ فِيْ رِفْعَةِ رِفْعَتِـكَ يَا رَفِيْعُ اَللَّهُمَّ يَا حَـفِيْظُ تَحَـفَّظْتَ بِالْحِـفْظِ وَالْحِـفْظُ فِيْ حِـفْظِ حِـفْظِكَ يَا حَـفِيْظُ اَللَّهُمَّ يَا فَاضِـلُ تَفَضَـلْتَ بِالْفَضْـلِ وَالْفَضْـلُ فِيْ فَضْـلِ فَضْـلِكَ يَا فَاضِـلُ اَللَّهُمَّ يَا وَاصِـلُ تَوَصَّلْتَ بِالْوَصْـلِ وَالْوَصْـلُ فِيْ وَصْـلِ وَصْـلِكَ يَا وَاصِـلُ اَللَّهُمَّ يَا فَاعِلُ تَفَعَّلْتَ بِالْفِعْلِ وَالْفِعْلُ فِيْ فِعْلِ فِعْلِكَ يَا فَاعِلُ اَللَّهُمَّ يَا فَارِضُ تَفَرَّضْـتَ بِالْفَرْضِ وَالْفَرْضُ فِيْ فَرْضِ فَرْضِـكَ يَا فَارِضُ اَللَّهُمَّ يَا غَفَّارُ تَغَفَّرْتَ بِالْـمَغْفِرَةِ وَالْـمَغْفِرَةُ فِيْ مَغْفِرَةِ مَغْفِرَتِـكَ يَا غَفَّارُ اَللَّهُمَّ يَا جَـبَّارُ تَجَـبَّرْتَ بِالْجَـبَرُوْتِ وَالْجَـبَرُوْتُ فِيْ جَـبَرُوْتِ جَـبَرُوْتِـكَ يَا جَـبَّارُ اَللَّهُمَّ يَا سَـمِيْعُ تَسَـمَّعْتَ بِالسَّمْعِ وَالسَّمْعُ فِيْ سَـمْعِ سَـمْعِـكَ يَا سَـمِيْعُ اَللَّهُمَّ يَا كَبِيْرُ تَكَبَّرْتَ بِالْكِبْرِيَآءِ وَالْكِبْرِيَآءُ فِيْ كِبْرِيَآءِ كِبْرِيَآئِكَ يَا كَبِيْرُ اَللَّهُمَّ يَا كَرِ يْمُ تَكَرَّمْتَ بِالْكَرَمِ وَالْكَرَمُ فِيْ كَرَمِ كَرَمِكَ يَا كَرِ يْمُ اَللَّهُمَّ يَا رَحِيْمُ تَرَحَّمْتَ بِالرَّحْمَةِ وَالرَّحْمُ فِيْ رَحْمِ رَحْـمِكَ يَا رَحِـيْمُ اَللَّهُمَّ يَا مَجِيْدُ تَمَجَّـدْتَ بِالْـمَجْـدِ وَالْـمَجْـدُ فِيْ مَجْـدِ مَجْـدِكَ يَا مَجِيْدُ اَللَّهُمَّ يَا مُجِيْبُ يَا اللهُ يَارَحْمٰـنُ يَارَحِيْمُ يَا حَيُّ يَا حَلِيْمُ يَا عَزِ يْزُ يَا نُوْرَالنُّوْرِ يَا لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَـرْشِ الْعَظِيْمِ اَلْحَمْدُ ِللهِ الْوَهَّابِ سُـبْحَانَ الْـمَجِيْدِ سُـبْحَانَ الصَّبُوْرِ سُـبْحَانَ الْبَصِـيْرِ سُـبْحَانَ الْـمَانِعِ سُـبْحَانَ الْقَيُّوْمِ سٌـبْحَانَ الْبَرِّ سُـبْحَانَ الْـمُعَافِيْ سُـبْحَانَ اْلأَوَّلِ سُـبْحَانَ الْـمُعِـزِّ سُـبْحَانَ الظَاهِرِ سُـبْحَانَ الشَّافِيْ سُـبْحَانَ الْكَافِيْ سُـبْحَانَ السَّلَامِ سُـبْحَانَ الْـمُؤْمِنِ سُـبْحَانَ الْـمُهَيْمِنِ سُـبْحَانَ الْـمُصَـوِّرِ سُـبْحَانَ النَّاصِـرِ سُـبْحَانَ الْوَاحِدِ سُـبْحَانَ اْلأَحَدِ سُـبْحَانَ الْفَرْدِ سُـبْحَانَ الرَّحِيْمِ سُـبْحَانَ الْـمُؤَخِّرِ سُـبْحَانَ الْـمُقَدِّم سُـبْحَانَ الضَّآرِّ سُـبْحَانَ النُّوْرِ سُـبْحَانَ الْهَادِيْ سُـبْحَانَ الْـمُقَدِّر سُـبْحَانَ الْجَلِيْلِ سُـبْحَانَ الْـمَجِيْدِ سُـبْحَانَ الرَّقِيْبِ سُـبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ ِللهِ وَلآ اِلٰهَ إلاَّ اللهُ وَاللهُ اَكْبَرُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ سُـبْحَانَ مَنْ يَّشَآءُ بِقُدْرَتِهٖ وَيَعْلَمُ مَا يُرِيْدُ بِعِـزَّتِهٖ سُـبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهٖ سُـبْحَانَ ذِي الْعَـرْشِ الْعَظِيْمِ وَالْهَيْبَةِ وَالْقُدْرَةِ وَالْكِبْرِيَآءِ وَالْجَبَرُوْتِ سُـبْحَانَ الْـمَلِكِ الْـمَقْصُـوْدِ سُـبْحَانَ الْـمَلِكِ الْـمَوْجُوْدِ سُـبْحَانَ الْحَيِّ الْحَكِيْمِ سُـبْحَانَ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِيْ لَا يَمُوْتُ سُـبُّوْحٌ قُدُّوْسٌ رَبُّ الْـمَلٰئِكَةِ وَالرُّوْحِ لآ اِلٰهَ إِلَّااللهُ وَحْدَهُ لَا شَـرِيْكَ لَهُ لَهُ الْـمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَـيْءٍ قَدِيْرٌ يَااَللهُ يَارَحْمٰـنُ يَارَحِيْمُ يَاحَيُّ يَاقَيُّوْمُ يَاذَا الْجَلَالِ وَالْإكْرَامِ يَا نُوْرَ السَّمَوَاتِ وَ ا ْلأَرْضِ يَا لَا اِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ أَنْتَ رَبُّ الْعَـرْشِ الْعَظِيْمِ اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِيْ بِحُـرْمَةِ هٰذِهِ ا ْلأَسْـمَآءِ وَاصْـرِفْ عَنِّي الضَّرَّآءَ وَالْبَلآءَ وَالْهُمُوْمَ وَ الْغُمُوْمَ وَجَمِيْعَ ا ْلاٰفَاتِ وَمِنْ أَوْلَادِيْ وَ اٰبَآئِيْ وَ أُمَّهَاتِيْ وَ أَقْرِبَآئِيْ وَعَشِـيْرَتِيْ فَاِنَّ عَلَيْكَ فِيْ جَمِيْعِ ا ْلأُمُوْرِ اعْتِمَادِيْ وَالصَّلٰوةُ وَالسَّلَامُ عَلٰى خَيْرِ خَلْقِهٖ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ اَجْمَعِـيْنَ بِرَحْمَتِـكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْـنَ ـ


شُروع اَللہ کے پاک نام سے جو بڑا مہر بان نہايت رحم والا ہے
اے اللہ ۔ اے نور کے ظاہر کرنے والے تو روشن ہے عظیم ہے تیری روشنی اور تیرے نور کے نور میں ایک نور ہے اے نور۔ اے اللہ اے برتر تو برتر ہے اور عظیم ہے تیری برتری اور تیری برتری کی برتری میں برتری ہے اے برتر اے خدا اے صاحبِ عزت و جلال تو جلال کے ساتھ صاحبِ جلال ہے اور تیرے جلال کے جلال میں ایک جلال ہے اے صاحب جلال اے خدا اے صاحب بخشش تو نے اپنی عظیم سخاوت کے ساتھ سب کچھ دیا اور تیری سخاوت کی سخاوت میں ایک سخاوت ہے یا صاحبِ بخشش اے خدا اے صاحب عظمت تو باعظمت ہے اور کیا کہنا تیری عظمت کا تیری عظمت میں ایک عظمت ہے اے صاحبِ عظمت اے خدا اے جاننے والے تو عالم ہے اور عظیم ہے تیرا علم اور تیرے علم کے علم میں ایک علم ہے اے جاننے والے اے اللہ اے پاک وپاکیزہ تو پاک ہے اور کیا کہنا تیری پاکیزگی کا اور پاکیزگی تیری پاکیزگی کی پاکیزگی میں ہے اے پاک و پاکیزہ اے خدا اے صاحبِ جمال تو جمیل ہے اور عظیم ہے تیرا جمال اور جمالِ حقیقی تیرے جمال کے جمال میں ہے اے جمال والے اے اللہ اے ہر عیب سے منزہ تو ہر نقص سے بری ہے اورعظیم ہے تیرا کمال اور تیری سلامتی کی سلامتی میں سلامتی ہے اے سلامتی والے اے اللہ! اے گنہگاروں کو مہلت دینے والے اور عظیم ہے تیرا عفو اور حقیقی صبر تیرے صبر کے صبر میں ہے اے بہت بڑے صبر والے اے اللہ اے بادشاہ تو ہر شئے کا مالک اور عظیم ہے تیری ملکیت اور بادشاہت تیری بادشاہت کی بادشاہت میں ہے اے بادشاہ اے خدا اے پالنے والے تو رب ہے اور کیا کہنا تیری ربوبیت کا اور تربیت حقیقی تیرے پالنے میں اے خدا اے اللہ اے احسان کرنے والے تو نے احسان کیا اور عظیم ہے تیرا احسان اور تیرے احسان کے احسان میں احسان ہے اے احسان کرنے والے اے خدا اے حکمت والے تو حکیم ہے اور عظیم ہے تیری حکمت اور حکمت تیری حکمت کی حکمت میں ہے اے حکمت والے اے خدا قابل حمد وثناء تو لائق حمد ہے اور عظیم ہے تیری حمد اور تیری حمد وثنا کی حمد وثنا میں ایک تعریف حقیقی ہے اے قابل حمد اے خدا اے یکتا کیا کہنا تیری یکتائی کا اور تیری یکتائی کی یکتائی میں ایک یکتائی ہے اے یکتا اے خدا اے تنہا اور اکیلے تو بے مثال یکتائی لئے ہوئے ہے یکتا ہے اور تیرے اکیلا پن کے اکیلا پن میں ایک یکتائی ہے اے اکیلے اے خدا اے بردبار تو عظیم بردباری لئے ہوئے برد بار ہے اور بردباری تیری بردباری کی بردباری میں ہے اے بردبار اے خدا اے قدرت والے تو عظیم قدرت لئے ہوئے صاحب قدرت ہے اور قدرت تیری قدرت کی قدرت میں ہے اے قدرت والے اے خدا اے قدیم تو قدیم ہے اور بڑی عظیم ہے تیری قدامت اور قدیم ہونا تیرے قدیم ہونے میں ہے اے قدیم اے خدا اے ( لوگوں کے اعمال پر نگراں) تو نگراں ہے اور عظیم ہے تیری نگرانی اور نگرانی تیری نگرانی کی نگرانی میں ہے اے نگراں اے خدا اے قریب تو قریب ہے اور مخصوص ہے تیری قربت اور قربت تیری قربت کی قربت میں ہے اے قریب ہونے والے اے خدا اے مددگار تو مدد گار ہے اور بڑی چیز ہے تیری مدد اور مدد گاری تیری مدد گاری میں ہے اے مدد گار اے خدا اے عیب کو چھپانے والے تو عیب کو چھپانے والا اور عظیم ہے تیری پردہ پوشی اور چھپانا تیرے چھپانے کے چھپانے میں ہے اے عیب چھپانے والے اے خدا اے عاجز کردینے والے زبردست ہے تیرا قہر اور قہر تیرے قہر کے قہر میں ہے اے قاہر اے خدا اے رزق دینے والے تو رزاق ہے اور عظیم ہے تیری رزق رسانی اور رزق تیرے رزق کے رزق میں ہے اے رزق دینے والے اے خدا اے پیداکرنے والے تو خالق ہے اور عظیم ہے تیری خلقت اور پیدا کرنا تیرے پیدا کرنے کے پیدا کرنے میں ہے اے خالق اے خدا اے کھولنے والے ہر گرہ کے تو مخصوص اور بڑا عقدہ کشا ہے اور فتح تیری فتح کے فتح میں ہے اے کشائش دینے والے اے خدا اے صاحبِ رفعت تو بلند ہے اور عظیم ہے تیری بلندی اور بلندی کی بلندی کی بلندی میں ہے اے بلند و رفیع اے خدا اے محافظ حقیقی تو محافظ ہے اور کیا کہنا تیری حفاظت کا اور حفاظت تیری حفاظت کی حفاظت میں ہے اے حفاظت کرنے والے اے اللہ اے صاحبِ فضل و کرم تو مہربان اور عظیم ہے تیری مہربانی اور تیرے فضل و کرم کے فضل میں ایک فضل ہے اے صاحب فضل وکرم اے خدا اے ملانے والے تو ملا نےولا ہے اور عظیم ہے تیرا ملانا اور ملانا تیرے ملانے کے ملانے میں ہے اے ملانے والے اے خدا اے کام کرنے والے تو کارگذار ہے اور عظیم ہے تیری کارگزاری اور کام کرنا تیرے کام کرنے کے کام کرنے میں ہے اے کام کرنے والے اے خدا اے فرض کرنے والے تو نے کس خوبی سے فرائض قرار دیئے اور تیرے فرض کے فرض میں ایک فرض ہے اے فرض کرنے والے اے خدا اے بخشنے والے تو بخشنے والا ہے کیا کہنا تیری بخشش کا اور بخشش تیری بخشش کی بخشش میں ہے اے بخشنے والے اے خدا اے بڑے کارساز تو کارساز ہے اور عظیم ہے تیری کارسازی اور کارسازی تیری ہر کار سازی میں ہے اے کار ساز اے خدا اے سننے والے تو نے سنا اور کیا کہنا تیرے سننے کا اور سننا تیرے سننے کے سننے میں اے سننے والے اے خدا اے بزرگ و برتر تو بزرگ ہے اور کیا کہنا تیری بزرگی کا اور برتری تیری برتری کی برتری میں ہے اے برتر اے خدا تو کریم ہے اور کیا کہنا تیرے کرم کا اور تیرے کرم کے کرم میں ایک کرم ہے اے کرم کرنے والے اے اللہ تو رحم کرنے والا ہے اور عظیم ہے اور رحم تیرے رحم کے رحم میں ہے اے رحم کرنے والے اے خدا اے صاحب بزرگی تو بزرگ ہے اور عظیم ہے اور بزرگی تیری بزرگی کی بزرگی میں ہے اے صاحب بزرگی اے جواب دینے والے اے اللہ اے مہربانی کرنے والے اے رحم کرنے والے اے زندہ اے حلیم اے غالب اے نور کے روشن کرنے والے وہ کہ سوائے اس کے کوئی معبود نہیں اسی پر میرا بھروسہ ہے اور وہی عرشِ عظیم کا پالنے والا ہے تمام تعریفیں ہیں اس خدا کے لئے جو بہت عطا کرنے والا ہے پاک ہےوہ صاحبِ بزرگی پاک ومنزہ ومنزہ ہے وہ گنہگاروں کو مہلت دینے والا ہے پاک ہے وہ دیکھنے والا پاک ہے وہ روکنے والا پاک ہے وہ قائم رہنے والا پاک ہے وہ نیک ہے پاک ہے وہ معاف کرنے والا پاک ہے وہ سب سے پہلا پاک ہے وہ عزت دینے والا پاک ہے وہ ظاہر پاک ہے وہ شفا دینے والا پاک ہے وہ کفایت کرنے والا پاک ہے وہ امن دینے والا پاک ہے وہ ایمان دینے والا پاک ہے وہ نگہبان پاک ہے وہ صورتوں کا بنانے والا پاک ہے وہ مدد کرنے والا پاک ہے وہ ایک پاک ہے وہ اکیلا پاک ہے وہ جو فرد اور تنہا ہے پاک ہے وہ رحم کرنے والا پاک ہے وہ تاخیر کرنے والا پاک ہے وہ تقدیم کرنے والا پاک ہے وہ ضرر اور نقصان کا مالک پاک ہے وہ روشن کرنے والا پاک ہے وہ ہدایت کرنے والا پاک ہے وہ تقدیروں کا مالک پاک ہے وہ صاحبِ جلالت پاک ہے وہ صاحب بزرگی پاک ہے وہ نگہبان پاک ہے وہ اللہ اور تمام تعریفیں خدا کے لیے ہیں اور نہیں ہے کوئی معبود سوائے اللہ کے اور اللہ بہت بڑا ہے اور نہیں ہے کوئی طاقت اور قوت مگر اللہ کے ذریعہ سے جو بلند اور صاحبِ عظمت ہے پاک وپاکیزہ ہے وہ چاہتا ہے اپنی قدرت کے ساتھ اور وہ جو ارادہ کرتا اس کی غرض و غایت و انجام کو اپنے اقتدارِ علم کے ساتھ جانتا ہے پاک ہے اللہ اس کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتا ہوں پاک ہے وہ عرش عظیم والا پاک ہے ہیبت والا اور قدرت والا اور کبریائی اور جبروت والا پاک ہے وہ بادشاہ جو ہر ایک کا مقصود ہے پاک ہے وہ بادشاہ جو موجود ہے پاک ہے وہ زندہ جو حکمت والا ہے پاک ہے اللہ میرا توکل اسی کی ذات پر ہے جو زندہ ہے مرتا نہیں وہ پاک ہے اور ہر نقص سے مبرا ہے فرشتوں اور روح کا پالنے والا اس کے سوا کوئی معبود نہیں وہ ایک ہے اور اس کا کوئی شریک نہیں اسی کے لیے ملک ہے اور اسی کے لیے حمد اور وہ ہر چیز پر قادر ہے اے اللہ اے رحمٰن اے رحیم اے زندہ اے قائم اے صاحب جلال اور عزت والے اے زمین و آسمان کے روشن کرنے والے اے وہ کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں تیرے اوپر میرا بھروسہ ہے اور تو ہی عرشِ عظیم کا مالک ہے اے خدا ان ناموں کی حرمت کے صدقہ میں مجھے بخش دے اور مجھ سے ہر طرح کے دُکھ کو اور بلا کو دور کردے ۔ اور تمام رنج و غم اور ساری آفتوں کو مجھ سے اور میری اولاد سے اور میرے ماں اور باپ و دادا سے اور میرے اقربا اور میرے خاندان والوں سے دُور کردے پس تیرے ہی اوپر تمام اُمور ہیں میرا بھروسہ ہے اور دُرود اور سلام ہو اُس کی بہترین مخلوق محمد پر اور اُن کی تمام آل پر اے رحم کرنے والوں میں سب سے زیادہ رحم کرنے والے۔


In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
O Allah! O the One Who makes the light Radiant! (Verily) You radiated Yourself through Your Light (entering the souls of the Faithful). O absolute Light! All lights are the result of the abundance of Your light. O Allah! O the One Who controls all! Verily You are honoured because of Your (Divine) Honour. O the One Who grants honour to the creation! All honours are due to Your Honour. O Allah! O the owner of limitless greatness! You are Great through Your own greatness (There is no doubt in it). O greater than all greats! All greatnesses are owing to Your greatness. O Allah! O the One Who alone is worthy of worship! O the Bestower! Only You have (truly) bestowed favours on the creation, and O Favourer Lord! All these favours are because of Your favour. O Allah! O the owner of real greatness and grandeur! Only You are the possessor of true greatness and all the greatnesses of the people of the world are, O the Great!, due to Your greatness. O Allah! O the possessor of limitless knowledge! The sciences of all the scholars are but tiny reflections of Your attribute of omniscience as only Your knowledge is absolute knowledge. O the One Who is aware (of the wholes and parts). O Allah! O Holy Lord! (Doubtlessly) You are Holy through Your own holiness and all the holinesses are the result of Your holiness. O Allah! O the One Who is beautiful through Your own beauty! You alone is beautiful by Your own virtue of beauty. All the things beautiful are beautiful only as a consequence of the reflection of Your beauty. O Allah! O the provider of protection and salvation! You are the possessor of self-protection and all these safeties are as a result of Your virtue of safety. O Allah! O the One Who is patient and Who makes delay in punishing the sinners! You alone are truly patient and all these instances of patience are the reflections of Your patience. O Allah! O the owner of the kingdom of the entire creation! Only in Your hands is the real reins of kingdom and all the kingdoms have been granted only by You. O Allah! O the sustainer of the entire universe! Only You are the Sustainer because of Your own virtue of Lordship. All nourishments are due to Your nourishment. O Allah! O the One Who favours limitlessly! You alone deserve the showering of favours. All the favours shown by the creation are only the consequence of Your favours. O Allah! O the Wise! All of your commandments are full of wisdom. Every one of Your actions are sound through wisdom. All wisdoms are owing to Your wisdom. O Absolute Intelligence! O Allah! O the One Who is worthy of all praise! You are praiseworthy due to Your personal virtues and all the laudations are due to Your praiseworthiness. O the Entire Praise! O Allah! O the One Who has no partner! You alone, due to Your virtue of being one, the only ruler of the entire creation. No doubt, every uniqueness is nothing compared to Your attribute of being Only One God. O Allah! O the Unique. One Who has no likeliness. Verily, You remained the only One due to Your unity and the uniquenesses of all the creation are the samples of Your uniqueness. O the One and the Unique! O the Forbearer! Only You are the forebearer because of your virtue of forbearance and all the good behaviors are because of Your virtue of forbearance. O the One Who is more patient than all patients! O Allah! O the possessor of unlimited power! You are Absolute Power only because of Your attribute of Omnipotence. All powers and freedoms are the fruits of Your strength. O Absolute Power! O Allah! O the One Who is Everlasting! You are ancient and eternal because of your attribute of being eternal. All lastings are because of your eternity. O Allah! O the Testifier (of the prophet hood of Muhammed)! Verily You are unique in Your attribute of testifying and the witness, being Your witness, is above all witnesses. O the Testifier! O Allah! O the One Who is near! O the One Who is nearer than the jugular vein! You are near due to the virtue of being near and every nearness is because of your nearness. O Allah! O the One Who is ever helping in every circumstance! You help by the virtue of being the Helper. All helps are due to Your help. O the Best Helper! O Allah! O the One Who is hidden behind the veil of Oneness! And O the One Who hides the errors of sinners in the veil of Your Mercy! You are the Hider by virtue of being the hider and all hidings (like the hiding of the Qaem-e-Aal-e-Muhammad Imam Mehdi a.t.f.s.) are the examples of your veiling. O the Veiler! O Allah! O the One Who frowns upon the unbelievers and the hypocrites! You are the suppressor by virtue of Your being the crusher. All pressures and suppressions are becoming only to You. O Allah! O the One Who gives sustenance to the entire creation! You are the Sustainer by virtue of Your being the nourisher and all the nourishings are the samples of Your nourishment. O the giver of provision! O the Creator! You, by virtue of being the creator came into being to be the real creator of all, and all the created things are (in the matter of procreation) subservient to Your command. O Creator! O Allah! O the One Who resolves all problems to grant success by easing all hardships! You alone are the real Opener of the doors to success. There is no doubt that all the successes achieved by the creation are the result of the intelligence granted by You. O the Opener! O Allah! O the One Who is High by virtue of Your Height. 0 Allah! O the One Who is higher than all highs! O Allah! O the Unique Protector! You alone are protected through Your own Protection and all protections are under Your protection. O Protector! O Allah! O the owner of self-perfection! Verily You are perfect by Yourself and the perfections and excellences of the creations are through Your excellence and perfection. O the Perfect and the excellent! O Allah! O the keeper and maintainer of the relation of love and affection! You Yourself have taught love and all these intimacies are the result of Your teaching. They are also for meeting You. O the Best gatherer! O the One Who does at will! Whatever You have done has been done by Your absolute will, and real authority and will is only Your authority and will and all authorities are the gifts of Your authority. O the One Who does whatever You want! O Allah! O the One Who has created this universe with measure and the real measure is only Your measure. All measures and plannings are grace of Your planning. O the Measurer! O Allah! O the Forgiver of all big and small sins! It is only You Who forgives due to Your attribute of pardoning. As for the pardonings and forgiveness’s of the creation, they are mere reflections of Your forgiveness. O Pardoner! O Allah! O the One Who joins the broken hearts and the dilapidated bones! In fact, such power is possessed only by You, and the joining and gatgering by the creations is but due to Your attribute of imposing Your Will. O Omnipotent! O Allah! O the One Who hears the voice of the weak and the ill (steps of an ant)! You hear by virtue of Your All-Hearingness. The hearing and answering of the creation is merely due to Your hearing and responding. O Allah! O the biggest Merciful and Beneficent! Only You are the owner of true greatness and all these greatnesses are existing and continuing only because of Your greatness. O the Greatest of all greats! O Allah! O the One Who causes the rivers of kindness flow! (really generosity is only Your generosity) and all these generosities of the people are only the leftovers of only Your table of generosity. O Allah! O the One Who pities every one of Your sinful slaves! Verily You are kind and merciful only on the basis of Your attribute of pity and sympathy. All kindnesses are because of Your kindness and pitifulness. O Centre of Mercy! O Allah! O the Owner of great Highness! (Reality is that) it is only Your height where even the bird of imagination cannot reach and the heights of these low ranking slaves are merely Your gifts. O the Hearer of the cry of the inflicted! O Lord! O Merciful! O Beneficent! O Ever living! O the One Who is lenient in punishing! O Dominant over all O the One Who makes hearts radiant! O the One besides Whom there is no deity! I have also relied only on You, that is, on the Lord of the Great Throne. All praise is for the limitlessly forgiving God. We hallow only HIS Name Who is extremely Great. We hallow only Him Who shows patience and mercy in giving punishment. We hallow Him Who sees each and every deed done by us. We hallow Him Who has no partner and Who will save us from hell. We hallow Him Who protects the whole world. We hallow Him Who is Kind. We hallow Him Who will forgive us. We hallow Him Who is older than oldness (ancientness). We hallow Him Who is the owner of honour and power. We hallow Him Whose existence is manifest to all We hallow Him Who cures the ill (gives health). We hallow Him Who is sufficient for us all. We hallow Him Who provides safety to us. We hallow Him Who makes us Faithful. We hallow Him Who shelters us. We hallow Him Who the best designer of faces. We hallow Him Who helps us. We hallow Him Who is absolutely unique. We hallow Him Who is like only Him (no one is like Him). We hallow Him Who showers mercy. We hallow Him Who holds us back from evils. We hallow Him Who leads us toward good. We hallow Him Who causes harm. We hallow Him Who grants light. We hallow Him Who is absolute Guidance. We hallow Him Who is the Master of destiny. We hallow Him Who is the Greatest. We hallow Him Who is High. We hallow Him Who watches the whole world. We hallow Him Who is Holy. His is the holy existence. All praise is for Allah. None besides Him is worthy of worship. So only Allah is the greatest of all. What is reality is that no one except the only One Allah has any power. Only He is High and Great. We hallow Him Who carries out His acts with His perfect power and Who imposes His command, with His particular strength. We hallow him and praise Him Who is the master and owner of the high Throne. Awe, Power, Greatness and Pomp becomes only Him. We hallow only Him Who is really the absolute Ruler Sovereign. We hallow only Him Who is the Lord of every thing existing. We hallow only Him Who is Ever-living and the Wise. We hallow the only one Lord and rely on Him Who has no death at all. Only He deserves all praise and hallowing and He is Holy. He is the nourisher of all angels and the Trustworthy Gabriel (Jibraeel). There will never be any deity except Him. He is totally unique and only one. HE has no partner. Entire kingdom is for Him alone. All praise is proven for Him. He dominates everything. O Allah! O Beneficent! O Merciful! O Everliving! O Everlasting! O the possessor of grace and mercy! O Light of the heavens and the earth Who makes them bright! O the Being Who alone is the Merciful Lord! We have trusted only You. You alone are the nourisher of the Great Throne. O Allah! We seek intercession of Your Honour and Greatness. Forgive us just in the name of these holy names of Yours. Keep all troubles and all calamities and anxieties and sorrows and all hardships away from us. O My Nourisher! Protect my family members (for the sake of Muhammad and his progeny) from all evils because, in all of my affairs I have relied only on You. O Allah! Shower safety and bounty on Your best creation, that is, Muhammed and his progeny, and on their pious offsprings, for the sake of Your perfect Mercy, O Allah! O Merciful! O Beneficent!