Reference from Mufatih ul Jinnan


Eating Before the Dawn (Suhur)

It is highly advisable not to neglect having the daybreak meal (suhur) even if its a single date or a drink of water . The best food in suhoor is fine flour and dates. A hadith reads that Almighty Allah and His angels bless those who seek forgiveness at the last hours of night and have the daybreak meal. It is recommended to recite Surah of al-Qadr at early dawn (sahar), for a hadith reads that any believer who recites the Surah of al-Qadr at the daybreak meal and the meal of breaking the fast, will be termed as sacrificing his blood for the sake of Almighty Allah between these two periods. It is also highly recommended not to neglect the Salat al-Layl (Night Prayer) Eating before the dawn is a recommended deed of fasting, and it has been narrated in a tradition: “Eat before dawn even if it be only a drink of water, because Allah sends salutations upon those who eat before dawn for fasting.” During awakening for eating before dawn, in addition to the recitals of invocations (dhikr) and special prayers, recital of Surah al-Qadr (Power) carries plenty of reward, and it has been narrated: Of course, we should keep in mind that our aim for eating at dawn is to perform a recommended religious act, as well as it provides us required strength in order to enable us to observe the fast.


Sayyid ibn Tawus has mentioned that if one says the following supplication each night in Ramadan, his sins of forty years will be forgiven for him:




سُبْحانَكَ لا إلَهَ إلاّ أنتَ
Glory be to You. There is no god save You.
تو پاک ہے تیرے سوا کوئی معبود نہیں۔
يا رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَوارِثَهُ
O the Lord and the Inheritor of all things.
اے رب اور ہر چیز کے وارث۔
يا إلَهَ الآلِهَةِ الرَّفيعُ جَلالُهُ،
O the God of gods; whose majesty is elevated.
اے دیوتاؤں کے خدا؛ جس کی شان بلند ہے۔
يا اَللهُ المَحْمودُ في كُلِّ فِعالِهِ،
O Allah, the Praised for all of His acts.
اے اللہ اپنے تمام کاموں کے لیے قابل تعریف۔
يا رَحْمنَ كُلِّ شَيْءٍ وَراحِمَهُ،
O the All-beneficent and the All-merciful of all things.
اے رحم کرنے والے اور ہر چیز پر رحم کرنے والے۔
يا حَيُّ حينَ لا حَيُّ في دَيْمومَةِ مُلكِهِ وَبَقائِهِ،
O the Ever-living, when there was nothing existent, in the perpetuity of His kingdom and eternity.
اے ہمیشہ زندہ رہنے والے، جب کوئی چیز موجود نہیں تھی، اس کی بادشاہی اور ابدیت کے دوام میں۔
يا قَيُّومُ فَلا يَفوتُ شَيْءٌ مِنْ عِلْمِهِ وَلا يَؤودُهُ،
O the Self-Subsisting; nothing can be missed by Your knowledge and nothing can ever tire Him.
اے خود کفالت کرنے والے ؛ جس کے علم سے کوئی چیز چھوٹ نہیں سکتی اور کوئی چیز اسے کبھی تھکا نہیں سکتی۔
يا واحِدُ البَاقِي أوَّلَ كُلِّ شَيْءٍ وَآخِرَهُ.
O the One, the Everlasting, the First and the Last of all things.
اے ہمیشہ رہنے والے، سب سے پہلے اور سب سے آخر
يا دائِمُ بِغَيْرِ فَناءٍ وَلا زَوالَ لِمُلْكِهِ،
O the Perpetual without extinction, and His kingdom is never exposed to extermination.
اے ناپید نہ ہونے والے دائمی، اور اس کی بادشاہی کبھی فنا نہیں ہوتی۔
يا صَمَدُ في غَيْرِ شَبيهٍ وَلا شَيْءَ كَمِثْلِهِ،
O the Besought of all; without being any match to Him and there is nothing like Him.
اے سب کے طلب کرنے والے۔ اس سے کوئی مماثلت کے بغیر اور اس جیسا کچھ نہیں ہے۔
يا بارُّ فَلا شَيْءَ كُفْوُهُ وَلا مُدانِيَ لِوَصْفِهِ،
O the Upright; nothing can be His equal and nothing can even approach Him in attributes.
اے راست باز کوئی چیز اس کے برابر نہیں ہو سکتی اور کوئی چیز صفات میں اس کے قریب بھی نہیں ہو سکتی۔
يا كَبيرُ أنْتَ الَّذي لا تَهْتَدي القُلوبُ لِعَظَمَتِهِ،
O the All-big; it is You Whose greatness cannot be hit by hearts.
اے سب سے بڑے یہ تو ہے جس کی عظمت دلوں کو نہیں مار سکتی۔
يا بارِئُ الْمُنْشَيْءَ بِلا مِثالٍ خَلا مِنْ غَيْرِهِ،
O the Originator, the Maker, without having any equivalent.
اے پیدا کرنے والے، بنانے والے، بغیر کسی کے برابر۔
يا زاكي الطّاهِرُ مِنْ كُلِّ آفَةٍ بِقُدْسِهِ،
O the Pure, the Safe from any defect due to His Holiness.
اے پاک، تقدس کی وجہ سے کسی بھی عیب سے محفوظ۔
يا كافي الْمُوسِعُ لِما خَلَقَ مِنْ عَطايا فَضْلِهِ.
O the Self-Sufficient, the Bestower upon His creatures with the gifts of His favors.
اے بے نیاز، اپنی مخلوق کو اپنی نعمتوں سے نوازنے والے۔
يا نَقِيُّ مِنْ كُلِّ جَوْرٍ لَمْ يَرْضَهُ وَلَمْ يُخالِطْهُ فِعالَهُ،
O the Pufiried against any injustice that He does not accept and that is not found in His deeds.
اے ہر اس ظلم کے خلاف جس کو وہ قبول نہیں کرتا اور جو اس کے اعمال میں نہیں پایا جاتا۔
يا حَنّانُ أنْتَ الَّذي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَتُهُ،
O the All-tender; it is You Whose mercy covers all things.
اے وہ جو رحم کرنے والا ہے یہ تو ہے جس کی رحمت ہر چیز پر محیط ہے۔
يا مَنّانُ ذا الإحْسانِ قَدْ عَمَّ الخَلائِقَ مِنْهُ
O the All-favorer, the Lord of benevolence that He spreads over all the created beings.
اے رحم کرنے والے، جس نے تمام مخلوقات کو پھیلا رکھا ہے
يا دَيّانَ العِبادِ فَكُلٌّ يَقومُ خاضِعاً لِرَهْبَتِهِ.
O the Master of the servants; everything stands in submission to the fear of Him.
اے بندوں کے مالک! ہر چیز اس کے خوف کے تابع ہے۔
يا خالِقَ مَنْ في السَّمواتِ وَالأرَضينَ فَكُلٌّ إلَيْهِ مَعادُهُ،
O the Creator of all those in the heavens and the layers of the earth; everything shall be returned to Him.
اے آسمانوں اور زمین کی تہوں کے تمام پیدا کرنے والے۔ سب کچھ اسی کی طرف لوٹا دیا جائے گا۔
يا رَحْمانُ وَراحِمَ كُلِّ صَريخٍ وَمَكْروبٍ وَغِياثَهُ وَمَعاذَهُ،
O the All-beneficent and the All-merciful to and the Aide and the Shelter of all seekers of aid and all aggrieved ones.
اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے، ہر اس شخص سے جو پکارتا ہے اور مصیبت میں ہے، اس کی راحت اور پناہ۔
يا بارُّ فَلا تَصِفُ الألْسُنُ كُنْهَ جَلالِ مُلْكِهِ وَعِزِّهِ،
O the Upright; no language can ever describe the reality of the majesty of His kingdom and might.
اے راست باز کوئی زبان کبھی بھی اس کی بادشاہی اور طاقت کی عظمت کی حقیقت کو بیان نہیں کر سکتی۔
وَيا مُبْدِئَ البَرايا لَمْ يَبْغِ في إنْشائِها أعْواناً مِنْ خَلقِهِ،
O the Originator of all the creation; in Your creation, You did not need assistants from among Your creatures.
اے تمام مخلوقات کے پیدا کرنے والے۔ تیری تخلیق میں تجھ کو اپنی مخلوق میں سے معاونین کی ضرورت نہیں ۔
يا عَلاَّمَ الغُيوبِ فلا يَؤوُدُهُ مِنْ شَيْءٍ حِفْظُهُ.
O the Knower of all the unseen; the preservation of all things does not tire You.
اے غیب کے جاننے والے ہر چیز کی حفاظت تجھ کو تھکا نہیں دیتی۔
يا مُعيداً ما أفْناهُ إذا بَرَزَ الخَلائِقُ لِدَعْوَتِهِ مِنْ مَخافَتِهِ،
O He Who shall restore to life all that which He terminates when the creatures will be resurrected on account of His call out of fear of Him.
اے وہ جو ان تمام چیزوں کو دوبارہ زندہ کرے گا جو وہ ختم کرتا ہے جب مخلوقات اس کے خوف سے اس کی پکار کی وجہ سے زندہ کی جائیں گی۔
يا حَليمُ ذا الأناةِ فَلا شَيْءَ يَعْدِلُهُ مِنْ خَلْقِهِ،
O the Forbearing, the Lord of leniency; nothing of Your creatures can ever match You.
اے بردبار، نرمی کے مالک۔ اس کی مخلوق میں اس کے برابر کوئی نہیں۔
يا مَحْمودَ الفِعالِ ذا الْمَنِّ عَلى جَميعِ خَلْقِهِ بِلُطْفِهِ،
O He Whose deeds are praiseworthy, the Lord of favoring on all Your creatures out of Your kindness.
اے محمود، وہ مؤثر، جس نے اپنی تمام مخلوقات پر اپنا فضل کیا ہے۔
يا عَزيزُ الْمَنِيعُ الْغالِبُ عَلى أمْرِهِ فَلا شَيْءَ يَعْدِلُهُ،
O the Almighty, the Invulnerable, the Dominant over all affairs; nothing can ever be equivalent to You.
اے غالب، ناقابل تسخیر، تمام امور پر غالب؛ کوئی بھی چیز تیرے برابر نہیں ہو سکتی۔
يا قاهِرُ ذا الْبَطْشِ الشَّديدِ أنْتَ الَّذي لا يُطاقُ انْتِقامُهُ.
O the Overcomer, the owner of strong grip; it is You Whose punishment is intolerable.
اے غالب، مضبوط گرفت کے مالک۔ یہ تو ہے جس کی سزا ناقابل برداشت ہے۔
يا مُتَعالي القَريبُ في عُلُوِّ ارْتِفاعِ دُنُوِّهِ،
O the All-exalted, the Nigh in the elevation of Your nearness;
اے بلند و بالا، تیرے قرب کی بلندی میں قرب۔
يا جَبّارُ الْمُذَلِّلَ كُلِّ شَيْءٍ بِقَهْرِ عَزيزِ سُلْطانِهِ،
O the All-powerful, the humiliating all things by the prevalence of His almighty authority
اے قادرِ مطلق، ہر چیز کو ذلیل کرنے والے اپنے قادرِ مطلق کی وسعت سے؛
يا نورَ كُلِّ شَيْءٍ أنْتَ الَّذي فَلَقَ الظُّلُماتِ نورُهُ،
O the Light of all things; it is You Whose light split the darkness.
اے ہر چیز کے نور یہ تو ہے جس کی روشنی نے اندھیروں کو تقسیم کیا۔
يا قُدّوسُ الطّاهِرُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلا شَيْءَ يَعْدِلُهُ،
O the Holy, the Wholesome against all things and nothing can ever be His counterpart.
اے پاک، ہر چیز کے خلاف پاکیزہ اور کوئی چیز کبھی اس کا ہمنوا نہیں ہو سکتی۔
يا قَريبُ الْمُجيبُ الْمُتَداني دونَ كُلِّ شَيْءٍ قُرْبَهُ،
O the Nigh; the Responding; and the Approaching very close that He has becomes the nearest of all things.
اے قرب جواب دینے والا؛ اور بہت قریب پہنچنا کہ وہ ہر چیز سے قریب تر ہو گیا ہے۔
يا عالي الشّامِخُ في السَّماءِ فَوقَ كُلِّ شَيْءٍ عُلُوُّ ارْتِفاعِهِ،
O the Elevated; the Exalted in the heavens; whose highness has overtopped all things.
اے بلند؛ آسمانوں میں بلند؛ جس کی عظمت ہر چیز پر غالب آ گئی ہے۔
يا بَديعَ البَدائِعِ وَمُعيدَها بَعْدَ فَنائِها بِقُدْرَتِهِ.
O the Wonderful Maker of all wonderful things; and the Restorer of them by His power after they vanish;
اے تمام حیرت انگیز چیزوں کے بنانے والے۔ اور ان کے مٹ جانے کے بعد اپنی قدرت سے ان کو بحال کرنے والا۔
يا جَليلُ الْمُتَكَبِّرُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ،
O the Lofty; the All-great over all things.
اے بلند پایہ؛ ہر چیز پر عظیم ہے۔
فَالْعَدْلُ أمْرُهُ وَالصِّدْقُ وَعْدُهُ،
Just are Your affairs, and truthful are Your promises.
بس تیرا معاملہ ہے اور تیرے وعدے سچے ہیں۔
يا مَجيدُ فَلا يَبْلُغُ الأوْهامُ كُلَّ ثَنائِهِ وَمَجْدِهِ،
O the Glorious; even delusions cannot attain all Your praise and glory.
اے جلال والے ، کیونکہ اس کی تمام حمد و ثنا تک وہم سے نہیں پہنچ سکتا۔
يا كَريمَ الْعَفْوِ وَالْعَدْلِ،
O the Noble in pardon and justice;
اے معاف کرنے والے اور انصاف کرنے والے!
أنْتَ الَّذي مَلأَ كُلَّ شَيْءٍ عَدْلُهُ،
It is You Whose justice has filled in everywhere.
یہ تو ہے جس کے عدل نے ہر جگہ بھر دیا ہے۔
يا عَظِيمُ ذا الثَّناءِ الفاخِرِ وَالْعِزِّ وَالْكِبْرِياءِ فَلا يُذَلُّ عِزُّهُ،
O the Great; the Lord of excellent praise, might, and magnitude; hence, Your might is never humbled.
اے عظیم؛ بہترین تعریف، طاقت، اور وسعت کا رب؛ لہٰذا، آپ کی طاقت کبھی پست نہیں ہوتی۔
يا عَجِيبُ لا تَنْطِقُ الألْسُنُ بِكُلِّ آلائِهِ وَثَنائِهِ.
O the All-excellent; languages cannot express all Your bounties and praise.
اے بہترین زبانیں تیری تمام نعمتوں اور تعریفوں کا اظہار نہیں کر سکتیں۔
أسْألُكَ يا مُعْتَمَدي عِنْدَ كُلِّ كُرْبَةٍ،
I beseech You; O my Reliance at all griefs;
میں تجھ سے التجا کرتا ہوں؛ اے میرے ہر غم پر بھروسہ
وَغِياثي عِنْدَ كُلِّ شِدَّةٍ،
And my Aide at all hardships,
اور ہر مشکل میں میرا مددگار،
بِهذِهِ الأسْماءِ أماناً مِنْ عُقوباتِ الدُّنْيا وَالآخِرَةِ،
(I beseech You) by these names to grant me security against the punishments in this worldly life as well as the Next Life.
(میں تجھ سے التجا کرتا ہوں کہ) ان ناموں سے مجھے دنیاوی اور آخرت کی زندگی میں عذابوں سے سلامتی عطا فرما۔
وَأسْألُكَ أنْ تَصْرِفَ عَنّي بِهِنَّ كُلَّ سوءٍ وَمَخوفٍ وَمَحْذورٍ،
And I beseech You to rebuff from me by these Names all things that are evil, feared, and jeopardized,
اور میں تجھ سے التجا کرتا ہوں کہ ان ناموں سے ان تمام چیزوں کو جو برائی، خوف زدہ اور خطرے میں پڑی ہوئی ہیں، مجھ سے جھڑک دیں۔
وَتَصْرِفَ عَنّي أبْصارَ الظَّلَمَةِ الْمُريدينَ بِيَ السّوءَ الَّذي نَهَيْتَ عَنْهُ
And to rebuff from me the sights of the wrongdoers who intend evil to me—evil against which You have warned;
اور مجھ سے ان ظالموں کی نظروں کو دور کرنے کے لیے جو مجھ سے برائی کا ارادہ رکھتے ہیں — جس برائی سے تو نے خبردار کیا ہے۔
وَأنْ تَصْرِفَ قُلوبَهُمْ مِنْ شَرِّ ما يُضْمِرونَ إلى خَيْرِ ما لا يَمْلِكونَ،
And to rebuff from me their hearts and change the evil that they conceal in themselves into the good that they do not have,
اور ان کے دلوں کو مجھ سے جھڑکنے کے لیے اور جو برائی وہ اپنے اندر چھپاتے ہیں اس کو ان بھلائیوں میں بدل دے جو ان کے پاس نہیں ہے۔
وَلا يَمْلِكُهُ غَيْرُكَ يا كَريمُ.
And none else has it save You, O the All-generous.
اور تیرے سوا کوئی نہیں ہے، اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے۔
اللّهُمَّ لا تَكِلْني إلى نَفْسي فَأعْجَزُ عَنْها،
O Allah: (please) do not refer me to myself, because I will fail to manage it,
اے خدا مجھے اپنے حال پر نہ چھوڑ کیونکہ میں اسے سنبھالنے میں ناکام رہوں گا۔
وَلا إلى النّاسِ فَيَرْفُضوني،
Or to the people, because they will reject me.
اور نہ ہی لوگوں کو، ایسا نہ ہو کہ وہ مجھے رد کر دیں۔
وَلا تُخَيِّبْني وَأنا أرْجوكَ
And do not disappoint me while I am pleasing You,
اور مجھے مایوس نہ کر جب میں تجھے راضی کر رہا ہوں
وَلا تُعَذِّبْني وَأنا أدْعُوكَ،
And do not torture me while I am praying You.
اور مجھے اذیت نہ دینا جب تک کہ میں تجھے پکاروں۔
اللّهُمَّ إنّي أدْعُوكَ كَما أمَرْتَني،
O Allah: I am praying You as You ordered me to do,
اے اللہ: میں تجھ سے دعا مانگتا ہوں جیسا کہ تو نے مجھے حکم دیا ہے۔
فَأجِبْنِي كَما وَعَدْتَني،
So, (please) answer me as You promised me to do.
تو، (براہ کرم) مجھے جواب دے جیسا کہ تو نے مجھ سے وعدہ کیا تھا۔
اللّهُمَّ اجْعَلْ خَيْرَ عُمْري ما وَلِيَ أجَلي.
O Allah: (please) make the best of my lifetime be that which is near to my death.
اے اللہ: (برائے کرم) میری زندگی کا بہترین وقت وہ بنا دے جو میری موت کے قریب ہے۔
اللّهُمَّ لا تُغَيِّرْ جَسِدي،
O Allah: (please) do not change my body,
اے اللہ: (براہ کرم) میرے جسم کو مت بدلنا۔
وَلا تُرْسِلْ حَظّي،
And do not stop adding to my shares (from Your favors)
اور میرے سرمائے میں اضافہ کرنا (اپنے احسان سے)
وَلا تَسُؤ صَديقي،
And do not cause harm to my friend.
اور میرے دوست کو نقصان نہ پہنچانا۔
أعوذُ بِكَ مِنْ سَقَمٍ مُصْرِعٍ،
I seek Your protection against deadly diseases,
میں مہلک بیماریوں سے تیری پناہ چاہتا ہوں
وَفَقْرٍ مُقْرِعٍ،
And against harsh poverty,
اور سخت غربت کے خلاف،
وَمِنَ الذُّلِّ وَبِئْسَ الْخِلِّ،
And against humiliation and bad company.
اور ذلت اور بری صحبت کے خلاف۔
اللّهُمَّ سَلِّ قَلْبي عَنْ كُلِّ شَيْءٍ لا أتَزَوَّدُهُ إلَيْكَ،
O Allah: (please) entertain my heart against all things that cannot act as my provision to You,
اے اللہ میرے دل کو ہر اس چیز سے آزاد کر دے جو میں تجھے فراہم نہیں کر سکتا۔
وَلا أنْتَفِعُ بِهِ يَوْمَ ألْقاكَ،
And that cannot avail me on the day when I will meet You,
اور یہ میرے کام نہ آئے گا جس دن میں تجھ سے ملوں گا
مِنْ حَلالٍ أوْ حَرامٍ،
Be it legal or illegal,
چاہے وہ قانونی ہو یا غیر قانونی
ثُمَّ أعْطِني قُوَّةً عَلَيْهِ وَعِزّاً وَقَناعَةً وَمَقْتاً لَهُ وَرِضاكَ فِيهِ،
And then (please) grant me power over it as well as mighty, contentment, revulsion of it, and Your satisfaction with it.
اور پھر (براہ کرم) مجھے اس پر قدرت عطا فرما اور ساتھ ہی زبردست، قناعت، اس سے نفرت اور اس پر اپنا اطمینان۔
يا أرْحَمَ الرّاحِمينَ.
O the most Merciful of all those who show mercy;
اے سب رحم کرنے والوں سے زیادہ رحم کرنے والے۔
اللّهُمَّ لكَ الْحَمْدُ عَلى عَطاياكَ الْجَزيلَةِ،
O Allah: all praise be to You for Your abundant gifts.
اے اللہ: تمام تعریفیں تیرے بے شمار تحفوں کے لیے ہیں۔
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلى مِنَنِكَ الْمُتَواتِرَةِ
And all praise be to you for Your uninterrupted favors,
اور تمام تعریفیں تیرے بے پایاں احسانوں کے لیے،
الَّتي بِها دافَعْتَ عَنّي مَكارِهَ الأُمورِ،
By which You have saved me from adverse matters,
جس کے ذریعے تو نے مجھے بری باتوں سے بچا لیا
وَبِها آتَيْتَني مَواهِبَ السُّرورِ،
And through which You have bestowed upon me with the donations of pleasure,
اور جس کے ذریعے تو نے مجھے خوشیوں کے عطیات سے نوازا ہے۔
مَعَ تَماديِّ في الغَفْلَةِ،
Although I persisted in carelessness,
اگرچہ میں لاپرواہی پر قائم رہا،
وَما بَقِيَ فِيَّ مِنَ الْقَسْوَةِ،
And I kept some hardheartedness;
اور میں نے کچھ سختی رکھی۔
فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنْ فِعْلي أنْ عَفَوْتَ عَنّي،
Nevertheless, all such deeds of mine did not stop You from pardoning me,
پھر بھی میرے ایسے تمام اعمال نےتجھے مجھ کو معاف کرنے سے نہیں روکا
وَسَتَرْتَ ذلِكَ عَلَيَّ
And covering that,
اور اس کا احاطہ کرتے ہوئے،
وَسَوَّغْتَني ما في يَدي مِنْ نِعَمِكَ،
And allowing me to dispose with Your bounties that are at my hand,
اور مجھے اجازت دے کہ میں تیرے فضلوں سے جو میرے ہاتھ میں ہیں،
وَتابَعْتَ عَلَيَّ مِنْ إحْسانِكَ،
And continuing in doing good to me,
اور میرے ساتھ نیکی کرتے رہنا،
وَصَفَحْتَ لي عَنْ قَبيحِ ما أفْضَيْتَ بِهِ إلَيْكَ،
And overlooking the ill deeds of which I confessed to You,
اور ان برے کاموں کو نظر انداز کرتے ہوئے جن کا میں نے تیرے سامنے اعتراف کیا،
وَانْتَهَكْتَهُ مِنْ مَعاصيكَ.
And my violations of doing acts of disobedience to You.
اور تیری نافرمانی کے اعمال کرنے میں میری خلاف ورزیاں۔
اللّهُمَّ إنّي أسْألُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ
O Allah: I beseech You by every Name that is Yours,
اے اللہ: میں تجھ سے ہر اس نام کی التجا کرتا ہوں جو تیرا ہے۔
يَحِقُّ عَلَيْكَ فيهِ إجابَةَ الدُّعاءِ إذا دُعيتَ بِهِ،
And due to which it becomes incumbent upon You to respond to those who pray You by it,
اور جس کی وجہ سے تجھ پر واجب ہو جاتا ہے کہ اس کے ذریعہ تجھ سے دعا کرنے والوں کا جواب دے ۔
وَأسْألُكَ بِكُلِّ ذي حَقٍّ عَلَيْكَ،
And I beseech You in the name of all those who enjoy a right with You
اور میں تجھ سے ان تمام لوگوں کے وسیلہ سے مانگتا ہوں جو حق تیرے پاس ہے،
وَبِحَقِّكَ عَلى جَمِيعِ مَنْ هُوَ دُونَكَ،
And in the name of Your duties that are incumbent upon all those who are less than You are,
اور تیرے فرائض کے نام پر جو ان تمام لوگوں پر فرض ہیں جو تجھ سے کم ہیں،
أنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَعَلى آلِهِ،
(I beseech You) to send blessings upon Muhammad, Your servant and Your Messenger, and upon his Household;
(میں تجھ سے التجا کرتا ہوں) کہ محمد پر، اپنے بندے اور اپنے رسول پر اور ان کی آل پر درود بھیج۔
وَمَنْ أرادَني بِسوءٍ فَخُذْ بِسَمْعِهِ وَبَصَرِهِ
And as for anyone who intends evil to me, (please) have control on his hearing and sight
اور جو کوئی میری برائی کا ارادہ کرے تو اس کی سماعت اور بصارت کو قابو میں رکھنا
وَمِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِِهِ
And before him and behind him
اور اس کے آگے اور اس کے پیچھے
وَعَنْ يَمينِهِ وَعَنْ شِمالِهِ
And from his right side and from his left side,
اور اس کے دائیں طرف سے اور اس کے بائیں طرف سے،
وَامْنَعْهُ مِنّي بِحَوْلِكَ وَقُوَّتِكَ.
And (please) prevent him from harming me through Your might and Your power.
اور (براہ کرم) اسے اپنی مہربانی اور اپنی طاقت سے مجھے نقصان پہنچانے سے روک دے۔
يا مَنْ لَيْسَ مَعَهُ رَبٌّ يُدْعى،
O He with Whom there is no other lord to be prayed;
اے وہ جس کے علاوہ کسی سے دعا نہیں کی جا سکتی
وَيا مَنْ لَيْسَ فَوْقَهُ خالِقٌ يُخْشى،
O He above Whom there is no other creator to be feared;
اے وہ جس کے اوپر کوئی اور پیدا کرنے والا نہیں جس سے ڈرا جائے۔
وَيا مَنْ لَيْسَ دونَهُ إلَهٌ يُتَّقى
O He other than Whom there is no god to be feared;
اے وہ جس کے سوا کوئی معبود نہیں جس سےڈرا جاۓ
وَيا مَنْ لَيْسَ لَهُ وَزيرٌ يُؤْتى،
O He Who has no assistant that may be seen first;
اے وہ جس کا کوئی مددگار نہیں جو پہلے نظر آئے۔
وَيا مَنْ لَيْسَ لَهُ حاجِبٌ يُرْشى،
O He Who has no janitor that may be bribed;
اے وہ جس کا کوئی چوکیدار نہیں جسے رشوت دی جائے۔
وَيا مَنْ لَيْسَ لَهُ بَوّابٌ يُنادى،
O He Who has no doorkeeper that may be called;
اے وہ جس کا کوئی دربان نہیں جسے پکارا جائے۔
وَيا مَنْ لا يَزْدادُ عَلى كَثْرَةِ العَطاءِ إلاَّ كَرَماً وَجُوداً،
O He Whose abundant gifting increases him nothing but more generosity and more magnanimity;
اے وہ جس کی کثرت سے تحفہ اس کو زیادہ سخاوت اور زیادہ عظمت کے سوا کچھ نہیں دیتا۔
وَعَلى تَتابُعِ الذُّنوبِ إلاَّ مَغْفِرَةً وَعَفْواً،
And the flow of sinning (of His servants) increases him nothing but forgiveness and pardon.
اور (اس کے بندوں کے) گناہوں کا بہاؤ اسے بخشش اور معافی کے سوا کچھ نہیں بڑھاتا۔
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
(please) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
محمد اور آل محمد پر درود بھیج،
وَافْعَلْ بي ما أنْتَ أهْلُهُ،
And do to me that which befits You,
اور میرے ساتھ وہی کر جو تجھے اچھا لگے
وَلا تَفْعَلْ بي ما أنا أهْلُهُ
And do not do to me that which I deserve,
اور میرے ساتھ وہ نہ کرجس کا میں حقدار ہوں
فَإنَّك أهْلُ التَّقْوى وَأهْلُ الْمَغْفِرَةِ.
For You are the worthiest of being feared and the worthiest of forgiving.
کیونکہ تو ہی ہے جس سے سب سے زیادہ ڈرا جاۓ اور سب سے زیادہ معاف کرنے کے لائق ہیں۔